Przedstawiciele Uniwersytetu Complutense w Madrycie, Instytutu Cervantesa oraz czasopisma naukowego „Paremia” docenili artykuł łódzkiego hispanisty, dr. Jakuba Szymańskiego, poświęcony tematyce tłumaczenia przysłów w hiszpańskim wydaniu „Chłopów” Władysława Reymonta z 1926 roku. Naukowiec z Wydziału Filologicznego UŁ przeanalizował m.in. rodzaje stosowanych przez tłumaczy technik i trafność tych zabiegów, a także poddał obserwacji korespondencje w parze hiszpański-polski w odniesieniu do aż 147 przysłów zarejestrowanych na kartach powieści.
Jest to dla mnie duże wyróżnienie, ponieważ w skład kapituły przyznającej nagrodę wchodzą specjalści światowej klasy w dziedzinie paremiologii i frazeologii, a uznanie owoców mojej pracy daje dodatkową motywację do dalszych badań
– mówi dr Jakub Szymański.
Nagrodą w konkursie jest publikacja artykułu z wyróżnieniem w czasopiśmie „Paremia” – drugim na świecie paremiologicznym czasopiśmie naukowym, wydawanym nieprzerwanie od 1993 roku. W czasopiśmie publikują w językach hiszpańskim, angielskim, włoskim czy francuskim naukowcy z ośrodków z całego świata, a badania dotyczą paremii i frazeologizmów w wielu ujęciach: dydaktycznym, kulturowym, pragmatycznym, traduktologicznym czy historycznym.
Artykuł napisany przez dr. Jakuba Szymańskiego znaleźć można na stronie Centro Virtual Cervantes: cervantes.es